Genesis 44

Stříbrný kalich nalezen u Benjamína

1Josef přikázal ⌈správci svého domu:⌉
43,16p
Naplň žoky těchto mužů potravou tak, jak budou moci unést, a vlož peníze
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každého nahoru do jeho žoku.
2Můj kalich, ten stříbrný kalich, vlož s penězi za jeho obilí nahoru do žoku toho nejmladšího. Správce učinil
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
všechno, co Josef řekl.
3Když se ráno rozjasnilo, byli ti muži propuštěni i se svými osly. 4Vyšli z města, ještě nebyli daleko, a Josef řekl ⌈správci svého domu:⌉
43,16p
Vstaň, pronásleduj tyto muže a až je dostihneš, řekni jim:
Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč jste za dobro odplatili zlem?
50,15; 1S 25,21; Ž 35,12; Př 17,13
5Což to není kalich, z něhož pije můj pán?
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Vždyť z něho on věští! Tím, co jste učinili, jste spáchali zlo.

6Když je dostihl, řekl jim ona slova. 7
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděli mu:
Pozn. 74 v tabulce na str. 1499
Proč můj pán mluví taková slova? Ať je to od tvých otroků vzdáleno, aby učinili
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
něco takového!
18,25; 1S 24,7; 2S 23,17
8Hle, peníze, které jsme nalezli nahoře ve svých žocích, jsme ti přinesli zpět z kenaanské země. Jak bychom mohli z domu tvého pána ukrást stříbro nebo zlato? 9U koho z tvých otroků se to nalezne, ten ať zemře, a také my se staneme otroky mého pána. 10
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl: Tedy dobrá, bude to podle vašich slov: U koho se to najde, ten bude mým otrokem a vy budete volni.
h.: bez viny
11Tu
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý rychle
pl., množné číslo (plurál)
sundal na zem svůj žok a 
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý svůj žok
pl., množné číslo (plurál)
otevřel.

12
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Prohlídka začala u nejstaršího a skončila u nejmladšího. Kalich se našel v Benjamínově žoku.
13Roztrhli svá roucha,
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý naložil svého osla a vraceli se do města.
14Když Juda a jeho bratři
sg., jednotné číslo (singulár)
přišli do Josefova domu, on tam ještě byl. Tu padli
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ním na zem.
15A Josef jim řekl: Jaký skutek jste to provedli? Což nevíte, že muž jako já
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
dokáže věštit?
16Juda
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Co můžeme mému pánu
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říci? Co máme povídat? A jak se ospravedlníme? Bůh postihl
h.: nalezl; Nu 32,23; Př 13,21v
provinění tvých otroků. Hle, jsme otroky mého pána, i my, i ten,
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
u něhož se nalezl kalich.
17Josef
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Ať je to ode mne vzdáleno, abych to učinil. Muž,
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
u něhož se ten kalich našel, ten bude mým otrokem, a vy
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
jděte v pokoji
26,31; Ex 4,18; 1S 1,17!; Sk 16,36
ke svému otci.

18Juda k němu přistoupil a řekl: Dovol,
imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím, můj pane, ať tvůj otrok promluví k
h.: slovo do uší svého …
 svému pánu; ať tvůj hněv nevzplane proti tvému otroku, protože ty jsi jako farao.
[tzn. mocen omilostnit nebo odsoudit]
19Můj pán se svých otroků ptal: Máte otce nebo bratra? 20Řekli jsme mému pánu: Máme starého otce
42,13; 43,27
a malého chlapce, který se mu narodil ve stáří.
37,3
Jeho bratr je mrtev a po své matce zůstal on sám; jeho otec ho miluje.
21Řekl jsi svým otrokům: Přiveďte ho ke mně dolů, ať ⌈ho uvidím na vlastní oči.⌉
h.: na něho upřu (/ položím) své oko
22
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděli jsme mému pánu, že chlapec nemůže opustit svého otce. Kdyby opustil svého otce, on by zemřel.
23Řekl jsi svým otrokům: Jestliže váš nejmladší bratr nesestoupí s vámi, nespatříte již moji tvář.
43,3
24Když jsme vystoupili
13,1p; 45,9
ke tvému otroku, mému otci, oznámili jsme mu slova mého pána.
25Potom náš otec řekl: Nakupte nám
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
znovu trochu potravy.
43,2
26
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděli jsme: Nemůžeme tam sestoupit. Pouze bude–li náš nejmladší bratr s námi, pak sestoupíme, neboť nemůžeme spatřit tvář toho muže, pokud náš nejmladší bratr nebude s námi.

27A tvůj otrok, můj otec, nám řekl: Vy víte, že mi má žena porodila dva syny. 28Jeden mi
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
odešel.
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Volal jsem: Jistě byl rozsápán, byl rozsápán!
37,33
Až dosud jsem ho neviděl.
29A i tohoto ode
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
mne berete? Potká–li ho neštěstí,
42,38; 42,4p
se zármutkem přivedete mé šediny dolů do podsvětí.
30A teď, když přijdu k tvému otroku, svému otci, a chlapec, na němž
h.: na jehož duši
otcova
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
duše lpí, nebude s námi,
31když otec uvidí, že s námi chlapec není, zemře. Tak tvoji otroci přivedou šediny tvého otroka, našeho otce, s žalem dolů do podsvětí. 32Vždyť tvůj otrok se za chlapce svému otci zaručil
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Jestliže ho nepřivedu k tobě, budu před svým otcem
Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
navždy vinen.
43,9
33Nyní tedy
imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím, ať tvůj otrok zůstane místo toho chlapce za otroka mému pánu a ten chlapec ať se
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vrátí se svými bratry.
34Vždyť jak bych mohl
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
přijít ke svému otci, když by chlapec nebyl se mnou? Ať nehledím na zlo, které by postihlo mého otce!

Copyright information for CzeCSP